学术资讯 » 论文写作

  • 首 页
  • 期刊选题
  • 期刊点评
  • 期刊大全
  • 学人博客
  • 编辑征稿
  • 投稿选刊
  • 万维群组
  • 学术会议
  • 万维读书
  • SCI/E期刊
  • SSCI期刊
  • AHCI期刊
  • SCI翻译,应该注意的问题

    阅读: 2024/3/5 10:07:14

    SCI(Science Citation Index)论文,目前是对学术研究是否成功的一种标志,对于理工科的科研人员,无论是老师还是学生,SCI论文的档次和数量都代表着其科研能力,发表SCI论文也是科研人员申请项目、顺利毕业的基本条件。作为母语非英文的科研人员,撰写SCI是个挑战,一般可以先整理出中文,再进行翻译

    生物医学类文章专业性较强,要求翻译准确而且语义简洁对等。以下我们分享一些在医学翻译中需要注意的问题及解决方法:

    摘要

    翻译摘要前,需要很好的理解全文,熟悉整篇文章的目的、方法、结果和结论;用总结性的词语代替零散的词汇表达;把相关联的几个句子总结成一个语句。撰写出一段简洁、明了的摘要。

    前言

    前言主要是通过前人的文献报道,建立研究内容之间的逻辑关系,引出研究主旨并强调自己研究的重要性。翻译此部分内容时需注意上下文文献的逻辑性及语法的正确性。

    实验方法

    翻译实验方法时,需要对实验方法及其原理有一定的了解,用准确、完整的语句表述出来,同时要求正确使用语法。

    实验方法翻译中常出现的错误:

    1、句式结构不完整,缺乏主语等。

    2、2、句式冗余,表达不够简洁清楚,缺乏逻辑。

    3、谓语动词的单复数使用。

    4、专业术语使用不当。

    解决方法:参考增译法、省译法及转化法等翻译技巧;参考引用的参考文献,变换句子句式;谓语动词单复数使用,遵从主谓一致的原则,同时注意特殊使用情况;专业性术语需要查阅、参考其他论文的用法或使用CNKI翻译助手翻译,确保专业术语的准确性。

    结果

    结果是一篇论文的核心,其水平标志着论文的学术水平或技术创新的程度,是论文的主体部分。总的要求是必须实事求是、客观真实、准确地用说明性材料(图和表)描述主要成果或发现。文字描述要合乎逻辑、层次分明、简练可读。

    翻译此部分时容易出现的问题:使用句式及词汇单一。

    改善方法:灵活使用句式和词汇变化的多样性,如:

    讨论

    讨论属议论、描写、评价,写作难度较大。总体上以作者的学术观点论证为主要内容,使用正确的论证方法,表明论据和论点之间的必然联系,使论证具有说服力,具有可信性。翻译此部分时,需要语言简洁,避免重复结果部分的语句。

    具体方法:

    1、增加文献的阅读量,并从文献中提取重要信息,在充分理解的基础上进行释义改述。

    2、去除非必要内容,用简练的语言代替繁琐及重复的语句,或参考文献中的表述适当变化句式,使表达更为简洁。

    转自湘元科研通微信公众号,仅作学习交流,如有侵权,请联系本站删除!


    浏览(148)
    点赞(0)
    收藏(0)
  • 上一篇:保姆级博士论文写作指南

    下一篇:如何写好医学论文英文摘要

  • 首页

  • 文章

  • 期刊

  • 帮助

  • 我的

版权所有 Copyright@2023    备案号:豫ICP备2021036211号