学术资讯 » 论文写作

  • 首 页
  • 期刊选题
  • 期刊点评
  • 期刊大全
  • 学人博客
  • 编辑征稿
  • 投稿选刊
  • 万维群组
  • 学术会议
  • 万维读书
  • SCI/E期刊
  • SSCI期刊
  • AHCI期刊
  • 英语摘要中作者工作单位的表示法

    阅读: 2024/8/22 16:18:11

    工作单位往往是多层次的,大机构中有各种部门,大部门中又有小部门。中文的表示习惯是从大到小,而英语的习惯则是从小到大。

    从小到大 即按标准的英语译法。

    例一:中国医学科学院心血管研究所(阜外医院)心内科

    Department of Cardiology, Cardiovascular Institute & Fu wai Hospital,,Chinese Academy of Medical Sciences

    例二:首都医科大学附属北京天坛医院神经外科

    Department of Neurosurgery, Tiantan Hospital, Capital University of Medical Sciences

    从大到小 现代英语在表达上述机构层次时,往往也使用与汉语思维顺序相同的从大到小的表达方式。

    例一:哈佛大学医学院

    H award University School of Medicine

    例二:浙江大学医学院第一附属医院

    Zhejiang University Medical School First Affiliated Hospital

    上面两种中的第1种用逗号代替of是英语摘要中工作单位的正规表示法,它使层次更加清楚。第2种省去了一些of使语言更为简洁紧读。我们在准备摘要时可选择使用。

    转自头条sci微信公众号,仅作学习交流,如有侵权,请联系本站删除!


    浏览(119)
    点赞(0)
    收藏(0)
  • 上一篇:临床医学研究论文的核心要点

    下一篇:写作及常见退稿原因分析

  • 首页

  • 文章

  • 期刊

  • 帮助

  • 我的

版权所有 Copyright@2023    备案号:豫ICP备2021036211号