《文獻語言學》爲北京語言大學北京文獻語言與文化傳承研究基地、文獻語言學研究所主辦的學術刊物,每年兩時。本刊自 2015 年正式創刊,由中華書局出版,現爲中文社科科學引文索引(CSSCI)收録集刊、中國人文社會科學學術集刊 AMI 綜合評價核心集刊和人大複印資料來源刊物,並已收入中國知網。本刊宗旨是:立足事實分析語文現象,依據文獻研究漢語歷史,貫通古今探索演變規律,融會中外構建學科理論,凝聚隊伍成就學術流派。
3. 來稿須附英文提要和關鍵詞,爲 Times New Roman 五號字體,統一左對齊,不縮進。“Abstract”和“Keywords”兩個單詞須加粗。英文提要涉及到專有名詞以詞組分寫(一般爲兩音節),詞組首字母大寫,如有中文提示,置於括號内,如“Anda(安大)”。書名、篇名爲斜體,如“Shuowen Jiezi”。專有名詞直接拼寫,有些有固定英文翻譯的可用通行翻譯,如“The Book of Songs”。字詞讀音不確定或是一段文言文本,可直接用中文,置於引號内,必要時可附翻譯,置於括號内。